Posts

Showing posts from November, 2018

1. Jerusalem is the capital of Palestine. And there will be no deal without Jerusalem.  2. We Palestinians accept no deal without the establishment of an independent Palestinian state on the territories occupied by Israel in 1967.  3. There is no deal without a solution for 5.4 million Palestinian refugees worldwide.  1. القدس هي عاصمة فلسطين. ولن يكون هناك اتفاق بدون القدس. 2. نحن الفلسطينيين لا نقبل أي صفقة دون إقامة دولة فلسطينية مستقلة على الأراضي التي احتلتها إسرائيل في عام 1967. 3. لا توجد صفقة بدون حل ل 5.4 مليون لاجئ فلسطيني في العالم

'Tư trị thông giám' (資治通鑑)

Image
'Tư trị thông giám' (資治通鑑) là bộ sử biên niên hoàn chỉnh nhất của Trung Quốc thời cổ đại, được xem là bộ sách giáo khoa bắt buộc cho các vua tôi, kẻ sĩ. 'Tư trị thông giám' (資治通鑑) là một bộ sách quan trọng của Trung Quốc, có những đóng góp không thể thay thế đối với lịch sử sử học cũng như văn hóa Trung Quốc. 'Tư trị thông giám' (資治通鑑) tái hiện lịch sử phong kiến đồ sộ của Trung Quốc, bao trùm cả một khoảng thời gian là 1.362 năm lịch sử với 16 triều đại chính thống, từ thời Chu Uy Liệt vương thời nhà Chu (403 TCN), và kết thúc vào đời Chu Hiển Đức nhà Hậu Chu (959 SCN). 'Tư Mã Quang' không chỉ đơn thuần ghi chép lại những sự kiện trong lịch sử mà quan trọng hơn, thông qua đó để phân tích sự kiện, nhằm giúp người đời sau có thể soi thấu vào bản chất của sự kiện, để tự đúc rút kinh nghiệm trong việc trị nước, an dân. Dùng chữ 'Tư trị thông giám' (資治通鑑), cũng có nghĩa là tấm gương soi chiếu vào để các bậc đế vương thi hành đạo trị quốc.

双方需要遵守“1992年共识”(也称为“一个中国政策”),以便在未来达成共识。中国和台湾是兄弟,一个家庭,并且有着谦卑的关系。 历史留下了一些悲伤的回忆,但是海峡不能阻止亲朋好友互相爱。海峡两岸有解决问题的能力和智慧。他们肯定会谈判;同时,它不接受第三国的参与;绝对不接受突破。 如果不统一祖国,就不能以正确的方式谈论中华民族的复兴;和中国人所向往的“中国梦”并不完整。 Hai bờ cần tuân thủ 'Đồng thuận chung 1992' (còn được gọi là nguyên tắc 'một Trung Quốc', 'One China policy') để đi tới thống nhất trong tương lai. Trung Quốc và Taiwan là anh em, là một gia đình, và có mối quan hệ cốt nhục. Lịch sử đã để lại một số ký ức buồn, nhưng eo biển kia không thể ngăn cản những người thân và bè bạn nhớ thương nhau. Người dân Trung Quốc hai bên bờ eo biển có đủ khả năng và sự thông thái để giải quyết các vấn đề của họ. Họ nhất định sẽ tự thương lượng; đồng thời không chấp nhận sự can dự của nước thứ ba; và tuyệt đối không chấp nhận ly khai. Nếu không thống nhất Tổ quốc thành một khối thì không thể nói về việc phục hưng Dân tộc Trung Hoa một cách đúng nghĩa; và 'Trung Hoa mộng' mà người dân Trung Quốc đang mong mỏi cũng không tròn vẹn.

'Trung Quốc là một biển lớn, chứ không phải một cái ao nhỏ. Biển lớn thì có khi sóng yên bể lặng, cũng có khi giông tố bão bùng. Không có giông tố thì không phải là biển lớn. Giông tố có thể xới tung ao nhỏ nhưng không thể đánh nhào biển lớn. Trải qua vô số những trận giông tố, biển lớn vẫn còn đó ! Trải qua hơn 5.000 năm bể dâu, Trung Quốc vẫn còn đây ! Trong tương lai, Trung Quốc cũng sẽ luôn ở đây !!!' 中国是一个大海,而不是一个小池塘。 大海有时是平静的海浪,有时是暴风雨雷暴。 没有风暴不是大海。 触角可以叮叮当当到小池塘但不能撞到大海。 在众多的风暴中,大海仍在那里! 超过5000年的桑罐,中国还在这里! 在未来,中国将永远在这里!